Choose a local store location

Les Grappins à Corde : 6 Conseils de Protection Contre les Chutes de l’Hercules SLR

Les Grappins à Corde : 6 Conseils de Protection Contre les Chutes de l'Hercules SLR

Travailler en hauteur ? Vous avez plusieurs possibilités en ce qui concerne les connecteurs qui facilitent l’arrêt et la prévention des chutes.

Les grappins à corde sont une option populaire car ils sont souvent plus rentables que les SRL (lignes de vie auto-rétractables), ils permettent la mobilité dans les situations de retenue, leur longueur de ligne de vie est plus longue et ils peuvent être utilisés au-delà de la longueur des SRL les plus longs.

Les bloqueurs de corde sont essentiels à de nombreux plans de protection contre les chutes. Lisez la suite pour découvrir les six conseils les plus importants que vous devez connaître lorsque vous utilisez un bloqueur de corde.

Les Grappins à Corde : Les 6 Principaux Conseils

  1. 30” connectors are integral

CSA Z259.2.5-17 is a new CSA Standard that relates to rope grabs and certification for use. Users are required to use a 30” connector which is now integral to the unit. The new Standard tests for  maximum arresting force (MAF) which is included in the scope of testing  and most units will incorporate an energy absorber into the connector to meet that need.

  1. Les connecteurs 30″ sont intégrés

La convention a dicté l’utilisation de longes de 1,80 m dans les systèmes d’arrêt des chutes, mais en réalité, cela n’est pas très sûr en cas de chute sur un coulisseau de corde.

Lorsqu’une longe de 1,80 m est utilisée, la chute libre potentielle sur un coulisseau (automatique) peut être de 3,50 m, ce qui est considéré comme une chute de facteur 2. En utilisant un absorbeur d’énergie ordinaire, l’utilisateur qui tombe tomberait à travers l’absorbeur d’énergie et continuerait sa chute dans la longe de secours, créant ainsi une seconde chute libre. Dans certains cas où la ligne de vie n’est pas adaptée au coulisseau, le risque d’endommager la ligne de vie existe également. Cela serait considéré comme une défaillance catastrophique qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.

C’est pourquoi il est de la plus haute importance de suivre les instructions du fabricant pour les cordages. Les fabricants indiqueront la limite de longueur appropriée du connecteur, qui est de 30 pouces au Canada et peut différer ailleurs.

  1. Les grappins à corde doivent toujours être associés à une ligne de vie – et testés !

We cannot overemphasize the importance of matching a rope grab with a proper lifeline and then testing it to ensure it will do its job in the event of a fall.

Le processus de test nous aide à vérifier quelques éléments importants :

  • La mobilité du grappin à corde sur la ligne de vie. Cela permet de s’assurer que la mobilité n’est pas compromise par le type, la rigidité ou la flexibilité de la ligne de vie, ce qui pourrait empêcher le grappin à corde s’accrocher et d’être tiré pendant l’ascension de l’utilisateur, provoquant une chute libre plus longue.
  • Que la ligne de vie survivra à l’impact d’une chute et permettra à l’utilisateur d’être secouru. Lorsqu’une ligne de vie est rompue lors d’une chute, les chances que l’utilisateur survive à la chute sont faibles.
    Le grappin à corde est compatible avec la ligne de vie. Même si une ligne de vie peut ressembler à celle d’un autre fabricant, le contenu du fil dans la corde de la ligne de vie peut ne pas être le même. Par conséquent, les propriétés de mobilité, de résistance à la traction et d’usure peuvent ne pas être les mêmes et le coulisseau peut ne pas fonctionner correctement sur la ligne de vie.
  • Que la ligne de vie est conçue pour être utilisée comme ligne de vie. Le polypropylène, ou les cordes jaunes achetées en magasin ne fonctionnent pas bien en tant que ligne de vie. Elles ne sont pas protégées contre les UV et ont tendance à se détériorer rapidement. De plus, elles “s’emmêlent” et durcissent à un rythme accéléré par rapport aux lignes de vie approuvées.
rope-grab-fall-protection
3M™ Grappin à corde auto-tractable
  1. La différence entre l’utilisation d’un grappin à corde pour la retenue des chutes et l’arrêt des chutes

En général, il est préférable d’utiliser un grappin à corde manuel pour la retenue des chutes. En effet, le réglage manuel permet de fixer une ligne de vie à une longueur spécifique avec un recul approprié par rapport aux risques de chute. Les grappins à corde traînante, ou grappins à corde automatiques, peuvent souvent s’ouvrir/déverrouiller (même lorsqu’ils sont dans le parc) et permettre à l’utilisateur de dépasser la zone de recul et d’entrer dans une zone à risque de chute. Il n’est pas possible de faire un nœud dans une ligne de vie pour aider à localiser un grappin à corde traînante. Cela peut réduire la force de la corde de 50 % et la perte de force est permanente. Défaire le nœud ne rétablit pas la force de la ligne de vie.

L’utilisation d’un grappin à corde pour l’arrêt des chutes peut être servie par une unité manuelle ou automatique, selon que la mobilité verticale est requise ou non. Si la mobilité verticale est requise, un grappin traînant ou automatique est idéal, tandis qu’un grappin à corde manuel est mieux adapté lorsque la mobilité horizontale est requise en retenue.

  1. Il faut prévoir un déplacement sûr d’une ligne de vie à l’autre

Dans certaines applications de retenue antichute, il est important de comprendre le processus de passage d’une ligne de vie à une autre.  Si nécessaire, tenez compte des points suivants :

  • Planifier la zone de travail de manière à ce que les utilisateurs comprennent où se trouvent les points de transfert et le processus à suivre pour procéder au transfert.
  • Le point de transfert doit être situé bien en arrière de tout risque de chute et doit fournir un ancrage intermédiaire permettant d’effectuer le changement. Parfois, l’utilisateur devra porter un deuxième coulisseau dans sa boîte à outils pour effectuer le transfert d’une ligne de vie à une autre.
  • Parmi les autres options de transfert, on peut citer : l’ancrage à l’aide d’une longe afin de faciliter le transfert d’une ligne de vie à une autre. Cette longe peut ensuite être enlevée et l’utilisateur peut retourner au travail.
  1. Un entretien et un stockage adéquats sont essentiels, puis l’utilisateur peut reprendre son travail.

Like any tool, proper storage and maintenance of a rope grab is important to ensure the efficacy of the rope grab and the lifeline.

Rope grabs should be stored in a cool, dry place out of the sun and be kept away from dirt, grime, chemical contaminants and moisture.

When a rope grab is exposed to a dirty work environment, it is important to wipe it down with soapy water and leave it to air dry. This helps ensure that contaminants do not affect the operation of the rope grab and contaminate the rope channel.

Tout comme les grappins à corde, les lignes de vie doivent être maintenues propres et sèches et stockées dans un environnement similaire. L’encrassement et la saleté dans le fil d’une ligne de vie peuvent provoquer la rupture, l’affaiblissement ou le durcissement des fibres, l’allongement et la perte de résistance. Les contaminants chimiques ou les débris rendront la ligne de vie inutilisable, et elle doit être mise hors service et remplacée car cela représente une défaillance pendant le processus d’inspection..

Article original : https://safetytownsquare.3mcanada.ca/articles/rope-grabs-user-tips-that-matter
Air Miles

Save more. Get more.

Collect AIR MILES(R) Reward Miles when you purchase Hercules products & services. Get 1 Mile for every $30 spent excluding taxes.

*All Rewards offered are subject to the Terms and Conditions of the AIR MILES Reward Program, are subject to change and may be withdrawn without notice. To redeem for Travel and/or Merchandise Rewards, you must have accumulated sufficient AIR MILES reward miles in your Dream Balance. Some restrictions may apply. Quantities may be limited. Collectors must pay taxes, fuel surcharges and other applicable charges and fees on air, hotel and car rental Rewards. Travel Rewards may be subject to a minimum advance booking and availability from participating Suppliers. No cancellations, exchange or refunds for tickets, certificates or merchandise once booked or ordered. For complete details, visit airmiles.ca or call the AIR MILES Customer Care Centre at 1-888-AIR MILES (in Toronto (416) 226-5171)

®™ Trademarks of AM Royalties Limited Partnership used under license by LoyaltyOne, Co. and Hercules SLR.

Air Miles

Save more. Get more.

Collect AIR MILES(R) Reward Miles when you purchase Hercules products & services. Get 1 Mile for every $30 spent excluding taxes.

*All Rewards offered are subject to the Terms and Conditions of the AIR MILES Reward Program, are subject to change and may be withdrawn without notice. To redeem for Travel and/or Merchandise Rewards, you must have accumulated sufficient AIR MILES reward miles in your Dream Balance. Some restrictions may apply. Quantities may be limited. Collectors must pay taxes, fuel surcharges and other applicable charges and fees on air, hotel and car rental Rewards. Travel Rewards may be subject to a minimum advance booking and availability from participating Suppliers. No cancellations, exchange or refunds for tickets, certificates or merchandise once booked or ordered. For complete details, visit airmiles.ca or call the AIR MILES Customer Care Centre at 1-888-AIR MILES (in Toronto (416) 226-5171)

®™ Trademarks of AM Royalties Limited Partnership used under license by LoyaltyOne, Co. and Hercules SLR.

Hercules SLR E-Commerce is coming!

Subscribe to our exclusive early access list and stay up-to-date on all the latest news of the Hercules online store.

Just provide your complete name and email below, and you’ll be among the first to explore a new shopping experience with Hercules SLR.